334-7156315 info@cinaliano.it
Traduzione e interpretariato cinese e italiano
App per appuntamenti

Appuntamento al buio – 相亲

Che il cercare l’anima gemella sia pressoché caratteristica universale, è fuor di dubbio. Mentre le modalità con le quali si può raggiungere il risultato possono essere assai diverse. Guardando in casa nostra, le classiche proposte di amici e parenti quali  “Sai conosco un tipo che potrebbe interessarti…”  “C’è il figlio…

Relazioni

La ragnatela delle relazioni – 拉关系

Il gūanxi (关系) è una parola chiave all’interno della tradizione cinese. Questo termine è composto da due caratteri distinti: 关 – gūan: cancello, barriera, passo. 系 – xi: connettere, essere relativo a, dipartimento, sistema. Letteralmente si potrebbe rendere con porta di accesso ad un sistema, ma viene solitamente tradotto con l’italiano…

Scegliere un nome

Il nome in cinese – 中文名字

nome in cinese chinese name nomi occidentali + cinese Digitando nei più diffusi motori di ricerca una di queste combinazioni di parole chiave, in pochi secondi compaiono siti internet e pagine web che, senza troppe spiegazioni o approfondimenti, forniscono la versione scritta in caratteri di un qualsiasi nome occidentale. Ad…

Scegliere il nome

Il destino è nel proprio nome – 起名字

Nome: appellativo con il quale si designa personalmente un individuo. 名字 míngzi è il corrispettivo cinese. In ciascuna civiltà, scegliere ed assegnare alla nascita il nome proprio di persona è un processo composito e degno di nota. A seconda del contesto culturale, ci sono fattori più o meno decisivi che dirigono la scelta:…

Certificato di matrimonio

Matrimonio in stile cinese

L’istituto del matrimonio nella Cina tradizionale ha sempre avuto un’importanza determinante nel preservare la stabilità familiare e sociale. In un breve documentario preparato dalla Xinhua viene ripercorsa la storia del matrimonio in Cina nell’ultimo secolo, accompagnando la narrazione con fotografie d’epoca e con citazioni storiche. Il servizio è pubblicato in una…

Scuola cinese

A quale età iniziare la scuola

La società cinese attuale sta conoscendo un livello di competitività che in passato era sconosciuta: sia la pressione demografica che la necessità di guadagno – anche indotto dall’importanza della “faccia”, la reputazione –  impongono a larghe fasce di popolazione una continua ricerca di arrivare per primi, sia nel senso della…

Educazione cinese

A caval donato non si guarda in bocca – 千里送鹅毛,礼轻人意重

“Noli equi dentes inspicere donati” (“non esaminare i denti del cavallo donato”): così scrisse San Girolamo nella sua Commentariorum In Epistolam Beati Pauli Ad Ephesios. Questo detto intendeva essere una sorta di  ramanzina per coloro i quali, ricevuto un dono, al posto di limitarsi a ringraziare ed esprimere gratitudine per il bel gesto,…

Rapporto familiare cinese

Quante visite ai familiari

Nella società tradizionale cinese i doveri familiari avevano un’importanza centrale: in particolare le generazioni più giovani erano tenute all’osservanza di una lunga serie di obblighi nei confronti dei più anziani, riassunta nella formula della “pietà filiale” (孝顺). Uno degli obblighi più generali era ed è quello di occuparsi del sostentamento…

Comportarsi con i cinese

Reserved – 含蓄

含蓄 – parola cinese composta da due caratteri distinti con doppia funzione grammaticale: come verbo indica principalmente l’azione di contenere, incorporare; mentre come aggettivo si traduce con implicito, riservato. Il primo carattere, hán (含), letteralmente significa tenere in bocca, racchiudere, portare; il secondo, xù (蓄), riprende parzialmente il medesimo campo semantico, ponendo l’accento…

Donne "avanzate" in Cina

Avanzi di ragazze – 剩女

剩 (shèng): carattere cinese che letteralmente significa residuo, rimanente, superfluo. Aggettivo che si accompagna generalmente a sostantivi quali cibi, vestiti, prodotti, indicandone che la quantità è in eccesso rispetto alla necessità. Di recente, il suddetto 剩 è comparso anche in abbinamento ai caratteri 女 donna e 男 uomo, e sempre…

Taijiquan

Routine quotidiane – 吃喝拉撒睡

Routine: derivazione della parola francese route (strada), indica un modo, una pratica, un ritmo che viene replicato periodicamente senza variazioni sostanziali. Il non mutare del processo genera stabilità e ordine creando un assetto base sul quale appoggiare la variabilità e la difformità che si presenta in ogni giornata, anche se…

Stemmi università

Truffati dopo il gaokao

L’esame nazionale di accesso all’università, il temuto gaokao, ha un’importanza cruciale per gli studenti che lo affrontano: chi lo supera, e in particolare chi riesce a raggiungere una buona posizione nella graduatoria, ha l’opportunità di iscriversi nelle università più prestigiose, e di un futuro lavorativo molto probabilmente di primo piano. Chi invece non…